不支持Flash

嘉宾访谈:孔祥东、阎肃做客聊开幕式歌曲(实录)(3)

http://www.sina.com.cn 2008年08月09日 11:53 新浪视频

  网友:请问阎素老师,会不会是那首《相聚在五环旗下》?

  阎素:不会不会,我们写这个歌是三个国外的歌唱家,和中国的两位,一个是戴玉强,一个是廖昌永,他们五位,他里头有一句话是用中文唱的,有的地方是用本国语言唱的,其中有一个还是俄罗斯人。

  文坛:对,就是查尔斯,卡斯特罗。

  阎素:他就是一个俄罗斯很漂亮的歌唱家,他们五位唱的时候其实也都是一个命题,一个内容,就是大家庭嘛,大家相聚。到现在为止我们俩也不知道今天晚上莎拉布莱曼和刘欢到底唱哪首歌,我们也等着看呢(笑)

  文坛:跟所有的全球的新浪网友心情是一样的,都在期待,而且都非常期盼是自己的,肯定是家乡的。

  阎素:你比方说希腊奥运会,我们绝对没有想到最后是那首歌。

  文坛:为什么?

  阎素:它命题是回家,是雅典奥运会,中心思想是回家,就是奥运回家,百年回家,但是那首歌并不是回家,是海洋,你看,这个很出乎意料之外,当时我们看了以后我们并不完全那么拜倒的那么接受,但是在希腊那个很成功的奥运会里面它也很好,确实很好,很震撼的。到现在你忘不了他那个身影。

  文坛:所以这首曲子怎么说呢,它最主要的是能够震撼人心,它就是成功的。

  阎素:正是,是的。

  网友:您好像说过这个歌词写的如果太老实就太土了,写的太洋了又担心丢了民族的根了,难度特别大,您怎么拿捏?

  阎素:我跟孔老师我们俩有一个共识,这首歌词最好是先写拥有。

  文坛:为什么呢?

  阎素:一下子被世界接受,方便多了,比方说同一个世界,同一个梦想。

  文坛:您的这个《永远的朋友》就有英文版。

  孔祥东:我们开始就是用英文版创作,我们是用英文递交给奥组委的,去年在倒计时一周年的时候也是用英文版推出的,再请黄小毛老师给我们写了中文版歌词,今年年初推出的是中文版歌曲。

  阎素:中文版歌词不是直译的。

  文坛:英文的语境和中文的语境不一样。

  孔祥东:完全不一样。

  阎素:丝毫不影响它成为全球的这么一个热点。我还曾经想过,这绝对不影响中国人的接受,你看最后这个中文版非常好,也挺好的,真的,一下子就接受。咱们不能那么简单的,甚至于我觉得有的网友还认为唱歌的必须是中国人,不见得。

  孔祥东:这个有点钻牛角尖了。

  文坛:可以听不懂的语言,但是我们对音乐的这种感受是天生的。

[上一页] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]
 [11] [12] [下一页]

发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash